Sabia que a mãe jamais deixara de satisfazer um desejo seu - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Sabia que a mãe jamais deixara de satisfazer um desejo seu - Übersetzung nach russisch

ENSAIO DE VIRGINIA WOOLF
Um Teto Todo Seu; Um Quarto que Seja Seu

Sabia que a mãe jamais deixara de satisfazer um desejo seu.      
Брида знала, что мать никогда не отказывала ей в ее желаниях.
placa-mãe         
PLACA MÃE
Placa-Mãe; Placa mãe; Motherboard; Placas-Mãe; Motherboards; Mainboard; Placas-mãe; Placa mae; Placa-mae; Mother board; Mobo
материнская плата (комп.)
mãe-d'água         
  • Selo brasileiro de 1974 com a representação da Iara para divulgação das Lendas Brasileiras
LENDA DO FOLCLORE BRASILEIRO.
Uiara; Mãe-d'água; Mãe d'água; Mãe d'água (folclore); Uyara
источник, водоем, родник, (перен.) плакса, (Браз.) русалка

Definition

КОФЕРМЕНТ А
(КоА) , сложное природное соединение, один из важнейших коферментов. В живых клетках участвует в реакциях окисления, синтеза жирных кислот, липидов и др.

Wikipedia

A Room of One's Own

A Room of One's Own (Brasil: Um Teto Todo Seu / Portugal: Um Quarto Só para Si) é um ensaio de Virginia Woolf publicado em 24 de outubro de 1929. O ensaio foi baseado em uma série de palestras ministradas em outubro de 1928 em Newnham College e Girton College, duas escolas para mulheres na Cambridge University.

Apesar de ensaio deixar explícito um narrador ficcional e uma narrativa para explorar tanto escritoras quanto personagens fictícias, o manuscrito inicial, intitulado de Woman and Fiction e publicado pela The Forum em março de 1929, e posteriormente a sua versão final, são considerados não-ficcionais. O ensaio geralmente é visto como um texto feminista, e é explicitado na construção de seu argumento a exigência de um espaço literal e figurativo para escritoras em uma tradição literária dominada pelo patriarcado.

Exerceu grande influência sobre as comunidades feminista e LGBT, bem como à literária, sendo colocado entre os 100 livros do século do jornal francês Le Monde.